欧洲杯在线直播平台雨燕
欧洲杯在线直播平台有哪些
欧洲杯在线直播平台官网
欧洲杯在线直播平台
欧洲杯直播 平台
欧洲杯直播官方平台
欧洲杯直播平台免费
欧洲杯独家直播平台
欧洲杯2021直播平台
欧洲杯的直播
✷王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是欧洲杯在线直播平台,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
805申屠健宏n
携手共建“数字丝路”,普惠共享数字成果👫😣
2024/06/27 推荐
187****6705 回复 184****9080:如何看待目前工业经济运行情况?工信部答央广网记者💭来自姜堰
187****8666 回复 184****700:炒股1年亏7000多万!知名药企吉林敖东宣布:加仓!最多10亿元🙉来自永州
157****1933:按最下面的历史版本🔖🍴来自昌吉
4241莫宽莉617
未满15岁禁购香烟,英国或迎来第一个无烟世代♂🐔
2024/06/26 推荐
永久VIP:特斯拉员工发现工牌无效才知被裁💲来自江阴
158****8839:研究:2023年中国艺术品市场销售额达49亿美元❉来自哈尔滨
158****780 回复 666♒:晚上11点以后睡觉,你的身体会越来越胖💖来自池州
796闻人韦宽xo
江苏海上风电送出枢纽丰海变电站开工🤩😬
2024/06/25 不推荐
东方娅哲wn:传销“黑名单”,11城上榜🔕
186****6124 回复 159****3894:张文宏:“德尔塔”虽然更狡猾,但仍在猎人枪口下✷