欧洲杯滚球购买app大揭秘
欧洲杯滚球今日早盘
2021年欧洲杯滚球盘口择98db in
2021年欧洲杯滚球盘口搜ff8 tv
欧洲杯滚盘
2020欧洲杯滚球官网首页
2021年欧洲杯外围滚球软件至98db in
欧洲杯2020滚球早盘
欧洲杯2020 滚球 今日 早盘 综合
2021欧洲杯滚球外围怎么买
😂王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性欧洲杯滚球app,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
339温影燕o
居然之家新城店5楼商户:合同未到期电梯停了🤚✶
2024/06/27 推荐
187****7812 回复 184****9341:03版要闻 - 何卫东会见古巴革命武装力量部政治部主任📻来自淮南
187****6861 回复 184****9490:展会邀请 | iEi威强电邀您莅临 2024成都国...⛎来自廊坊
157****8915:按最下面的历史版本👑🌗来自哈尔滨
5277印伦彪4
#抱娃开车1岁娃成了妈妈的气囊#🔶⚉
2024/06/26 推荐
永久VIP:辟谣 | 天津市急救中心招聘司机?假的!🍲来自秦皇岛
158****3034:春节景观“利旧为新”,彰显低碳节俭理念🛺来自泸州
158****9127 回复 666♭:专访|强生免疫的18岁:以患者为先,助推免疫领域高质量发展🆕来自太仓
105武桦雁md
青岛中车四方打造中国高铁“金名片”🎊✴
2024/06/25 不推荐
翟坚炎gg:4月25日起,内地游客乘澳门公交可扫码支付♆
186****3604 回复 159****9789:迈阿密国际回应梅西缺阵🍘