金年会娱乐入口官网下载安装
金年会娱乐入口官网下载
金年会娱乐入口官网下载安卓
搜索金年
我想看金年
金年任菜单
金年华娱乐有限公司怎么样
➋王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人金年会娱乐入口官网下载,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐入口官网下载在哪下载安装?金年会娱乐入口官网下载好用吗?
作者: 黄娜维 2024年06月27日 08:00
网友评论更多
820沈菲先o
支持保交楼!商业银行已完成第一批“白名单”项目审查,审批同意金额超5200亿🤶👽
2024/06/27 推荐
187****2275 回复 184****4278:未来产业展望(人民观察)⏱来自荣成
187****8296 回复 184****4286:女子酒驾肇事逃逸后让闺蜜去现场打探,闺蜜思来想去最终去了派出所🦁来自泰兴
157****6452:按最下面的历史版本🎌👍来自贵阳
999方伯亮26
广东一穿制服人员辱骂河南人⚾🏥
2024/06/26 推荐
永久VIP:黑龙江新增40例确诊病例和50例无症状感染者🙋来自巢湖
158****1884:你每周必参与的运动项目是什么?🏎来自通化
158****1579 回复 666🍺:第四届中英经贸论坛重磅来袭 哪些看点值得期待✢来自温岭
653赵梦利pj
推动高价值专利产业化——国家知识产权局新规解读🏸🚞
2024/06/25 不推荐
梅斌子sl:国台办:发展新质生产力,台商台企必然是参与者、贡献者,也必将是受益者💩
186****9264 回复 159****6698:马斯克称期待俄罗斯“阿穆尔-LNG”可重复使用火箭发射👛